Sunday, March 15, 2009

Pink Martini - Sympathique

星期六的傍晚 我跟欣怡聽到這首歌
我們都笑了 沒錯
On ne veut pas travailler!!

有人說這首歌原唱是Édith Piaf
就是唱玫瑰人生La vie en rose的那位傳奇歌手
但我怎麼查就是沒發現他有唱過?!
後來1997年美國團體Pink Martini的專輯Sympathique
配上雪鐵龍的汽車廣告 把這首歌給唱紅了

歌詞是改編20世紀初法國詩人Guillaume Apollinaire的詩
他在1952年發行了Le Guetteur mélancolique詩集
(Le Guetteur mélancolique 憂鬱的守望者)
收編了這首之前沒有被發行的詩Hôtel

My friend and I went to check out the french song competition in Kaohsiung and we both laughed when we heard this song. Je ne veux pas travailler: I don't want to work!! The name of the song is sympathique sang by Pink Martini in 1997. It's also the background music of the commercial of Citroën Picasso. Some said the original singer was Édith Piaf but I can't find any record of this?! The lyrics was actually taken from a poem written by a french poet Guillaume Apollinaire, Hôtel.

Hôtel
Ma chambre a la forme d'une cage,
Le soleil passe son bras par la fenêtre.
Mais moi qui veux fumer pour faire des mirages
J'allume au feu du jour ma cigarette.
Je ne veux pas travailler - je veux fumer.

我的房間有著牢籠的形狀
太陽把他的手臂穿過我的窗
而想抽煙來創造海市蜃樓的我
用日光點燃了我的香煙
我不想工作 我想抽煙

The shape of my room is like a cage.
The sun passes its arm through the window.
But I, who want to create mirages by smoking.
I light my cigarette by the fire of the day.
I do not want to work. I want to smoke.




Ma chambre a la forme d'une cage
我的房間有著牢籠的形狀
Le soleil passe son bras par la fenêtre
太陽把他的手臂穿過我的窗
Les chasseurs à ma porte
那些在我門邊的服務生
Comme des petits soldats
好像些小小士兵
Qui veulent me prendre
想要來把我帶走

Je ne veux pas travailler
我不想工作
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃飯
Je veux seulement l'oublier
我只想把他忘了
Et puis je fume
然後抽煙

Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
我已經懂得了愛情的芬芳
Un millions de roses n'embaumeraient pas autant
一百萬多玫瑰聞起來也沒有這樣香
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
現在就算只有一朵花在我周圍
Me rend malade
就讓我病了

Je ne veux pas travailler
我不想工作
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃飯
Je veux seulement l'oublier
我只想把他忘了
Et puis je fume
然後抽煙

Je ne suis pas fière de ça
我一點都不因此驕傲
Vie qui veut me tuer
活著又像要死掉了
C'est magnifique être sympathique
能平靜點該有多美好
Mais je ne le connais jamais
但我不知道怎麼辦

Je ne veux pas travailler
我不想工作
non~
不~
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃飯
Je veux seulement l'oublier
我只想把他忘了
Et puis je fume
然後抽煙

No comments:

Post a Comment